分享。

 

 

 

 

其實我從很久以前就很喜歡這首歌了(笑)

 下面是可以複製的中文翻譯

這裡有另外一種翻譯 老實說我覺得很有趣XD 

 

花は桜 君は美し 春の木漏れ日 君の微笑み
Ha na wa sa ku ra ki mi wa u tsu ku shi ha ru no ko mo re bi ki mi no ho ho e mi

就屬櫻花最美 所有人當中妳是  從樹葉空隙照射進來的陽光 就像是你的微笑
 

冬が終わり 雪が溶けて 君の心に 春が舞い込む
Hu yu ga o wa ri yu ki ga to ke te ki mi no ko ko ro ni ha ru ga ma I ko mu

冬天結束白雪逐漸溶化春天飄進了你的心裡
 

窓をたたく強い雨はまだ続くと ラジオから流れる声が伝えています
Ma do o ta ta ku tsu yo I a me wa ma da tsu zu ku to ra ji o ka ra na ga re ru ko e ga tsu ta e te I ma su

從收音機裡傳來那敲打在窗上的強勁雨勢仍會持續的預告
 

電話から聞こえた声は泣いていました 忘れたはずの懐かしい声でした
Den wa ka ra ki ko e ta ko e wa na I te I ma shi ta wa su re ta ha zu no na tsu ka shi I ko e de shi ta

從電話裡聽到你在哭泣的聲音那原本早已忘記的懷念聲音

君はまた もう一度 あの頃に戻りたいのでしょうか
Ki mi wa ma ta mou I chi do a no ko ro ni mo do ri ta I no de shou ka

你是否想再次回到那時的時光呢

春を待つ つぼみのように僕は今 迷っています
Ha ru o ma tsu tsu bo mi no you ni bo ku wa I ma ma yo tte I ma su

等待著春天 我現在就像花包一樣不知該不該開的猶豫著

花は桜 君は美し 春の木漏れ日 君の微笑み
Ha na wa sa ku ra ki mi wa u tsu ku shi ha ru no ko mo re bi ki mi no ho ho e mi

就屬櫻花最美 所有人當中妳是  從樹葉空隙照射進來的陽光 就像是你的微笑

冬が終わり 雪が溶けて 君の心に 春が舞い込む
Hu yu ga o wa ri yu ki ga to ke te ki mi no ko ko ro ni ha ru ga ma I ko mu

冬天結束白雪逐漸溶化春天飄進了你的心裡

変わらぬ街の景色が教えるのは ひとつだけここに足りないものでした
Ka wa ra nu ma chi no ke shi ki ga o shi e ru no wa hi to tsu da ke ko ko ni ta ri na I mo no de shi ta

不曾變過的街景告訴我 唯有一樣東西在這裡是不夠的

「いつもの場所」 と決めていた駅の前 揺れ動く心が僕を急がせます
I tsu mo no ba shoto ki me te I ta e ki no ma e yu re u go ku ko ko ro ga bo ku o I so ga se ma su

動搖的心催促著我 決定在車站前的「老地方」


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    aikoaction 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()